segunda-feira, 25 de maio de 2009

The Portuguese language was developed gradually from the Vulgar language (i.e. Vulgar Latin) spoken in the countries which formed part of the Roman Empire and, both in morphology and syntax, it represents an organic transformation of Latin without the direct intervention of any foreign tongue. The sounds, grammatical forms, and syntactical types, with a few exceptions, are derived from Latin, but the vocabulary has absorbed a number of Germanic and Arabic words, and a few have Celtic or Iberian origin. Before the close of the Middle Ages the language threatened to become almost as abbreviated as French, but learned writers, in their passion for antiquity, re-approximated the vocabulary to Latin. The Renaissance commenced a separation between literary men and the people, between the written and spoken tongue, which with some exceptions lasted until the beginning of the 19th century. Then the Romanticists went back to tradition and drew on the poetry and every day speech of the people, and, thanks to the writings of such men as Almeida Garrett and Camilo Castelo Branco, the literary language became national once again.



A Língua Portuguesa desenvolveu-se gradualmente a partir do latim vulgar falado nos países que faziam parte do Império Romano. O latim vulgar representa uma evolução estrutural tanto a nível morfológico como sintático do latim clássico sem intervenção directa de qualquer língua estrangeira. A fonética, gramática e sintaxe do latim vulgar, com algumas excepções, derivam do latim clássico, mas a nível vocabular absorveu vocábulos de origem germânica, árabe, celto-ibérica. Antes do final da Idade Média a língua quase se tornou tão abreviada como o Francês, mas os escritores, na sua paixão pela antiguidade, reaproximaram o vocabulário do latim. Na Renascença começou a separação entre a língua dos letrados e do povo, entre a língua escrita e a língua falada, que, com algumas excepções, durou até ao início do século XIX. A seguir, os Românticos valorizaram a poesia e a língua do dia-a- dia do povo e graças à obra de homens como Almeida Garrett e Camilo Castelo Branco, a língua literária tornou-se nacional novamente.

segunda-feira, 27 de abril de 2009

A literatura é:/The literature is :

A arte de compor ou estudar textos artísticos. É também o exercício de eloquência (a arte de falar bem) e poesia. E por último a literatura é a colecção de produções literárias duma cidade ou era.

The art of composing or studying of artistic writings. It is also the exercise of eloquence (the art of well speaking) and poetry. And at last It is the collection of literacy productions of a country or an era.

segunda-feira, 9 de março de 2009

Neste blog iremos falar sobre a literatura portuguesa. Sobre autores e obras portuguesas. Desde o século quinze até à actualidade. Esperamos fazer um blog completo sobre tudo relativo a este tema.

In this blog we will talk about English literature. Portuguese authors and works. Since the fifteen century until now. We hope do a full blog about everything on this topic.

segunda-feira, 2 de março de 2009

Olá chamo-me Guilherme e tenho 13 anos. Estou sempre pronto para a diversão.
Sou esperto, mas um pouco preguiçoso. A minha colega diz que sou muito preguiçoso, mas eu penso que sou só um pouco preguiçoso.
Eu sou tímido, divertido, brincalhão, simpático, dou-me bem com todos os meus amigos. Também tenho alguns defeitos, como por exemplo, ser chato e teimoso.
Eu gosto da minha turma.
Tenho cabelo curto e castanho e olhos castanhos.
.
Hi, my name is Guilherme and I’m thirteen years old. I’m always ready have fun.
I’m smart but I’m a little lazy, my colleague say that I’m very lazy but I think I’m only little bit lazy.
I’m shy, funny, playful, nice, I get along with all my friends, I also have some faults such as being boring and I am also stubborn.
I like my class.
I have short and brown hair and brown eyes.
.
Olá chamo-me Bárbara e tenho 13 anos. Tenho cabelo longo e castanho e os meus olhos são castanhos também. Vivo em Alverca com os meus pais e a minha irmã.
Sou simpática, tímida, de confiança, curiosa, teimosa e gosto de me sentir livre.
Em casa, quando já terminei os meus trabalhos vejo televisão, oiço música, jogo computador, leio livros …
Os meus canais favoritos são a TVI, a Fox Life e o Disney Channel.
.
Hi my name is Bárbara and I’m thirteen years old. I have long and brown hair and my eyes are brown too. I live in Alverca with my parents and my sister.
I’m nice, shy, reliable, curious, stubborn and I like feeling free.
At home, when I finish my homework I like watching television, listening to music, playing computer, reading books and more.
My favourite television channels are TVI, Fox Life and Disney Channel.